Wenn man anonym über Ereignisse in einer Organisation schreibt, denkt man leicht, es reiche, Firmen- oder Schulnamen zu entfernen.
Wörter, die nur innerhalb einer Organisation genutzt werden, sind jedoch fast so starke Hinweise wie Eigennamen.
Abteilungsabkürzungen, interne Begriffe, eigene Meetingnamen, Projektnamen, Rollenbezeichnungen und Formulierungen von Arbeitsablaeufen sind für Aussenstehende vielleicht unverstaendlich, für interne Personen aber sofort erkennbar.
Dieser Artikel ordnet ein, wie organisationsspezifische Sprache mit Anonymität zusammenhängt und wie man sie vor der Veröffentlichung verallgemeinert.
Was ist organisationsspezifische Sprache?
Organisationsspezifische Sprache sind Wörter, die nur innerhalb eines bestimmten Unternehmens, einer Schule, Organisation, Abteilung oder eines Teams verstanden werden.
Art
Beispiel
Hinweis für Anonymität
Abteilungsabkürzung
CS, IT-Abteilung, erste Gruppe
Zeigt Zugehörigkeit innerhalb der Organisation
Meetingname
Morgenrunde, Regeltermin, XX-Review
Teilnehmende oder Zeitraum werden eingegrenzt
Projektname
Interner Codename, Projektname
Zustaendige oder beteiligte Abteilungen werden sichtbar
Rollenbezeichnung
Eigene Position, teaminterne Bezeichnung
Rueckt an Organisationsstruktur heran
Arbeitsablauf
Nur dort genutztes Verfahren
Wird zu Information, die nur Interne verstehen
Allgemeine Leser verstehen diese Begriffe vielleicht nicht.
Für interne Personen sind sie aber starkes Identifikationsmaterial.
Bei Anonymität reicht "Fremde verstehen es nicht" nicht aus. Man denkt: "An wen würde eine wissende Person beim Lesen denken?"
Es bleibt auch nach Entfernen von Eigennamen
Auch wenn Organisations- oder Abteilungsnamen entfernt werden, rückt die Herkunft näher, wenn die Formulierungen bleiben.
Entfernt
Verbleibender Hinweis
Firmenname
Interner Systemname, Meetingname, Abkürzung
Abteilungsname
Zustaendigkeit, Genehmigungsablauf, Rolle
Personenname
Anrede, Beziehung, Funktion
Projektname
Zeitlinie, beteiligte Abteilungen, interner Code
Ortsname
Meetingraumname, Etage, Bezeichnung der Einrichtung
Besondere Vorsicht ist bei Whistleblowing, Beratung zu Arbeitsplatzproblemen, Schulproblemen und Vereins- oder Organisationsaktivität nötig.
Was für einen selbst Alltagssprache ist, wird nach außen zu interner Information.
Wie man verallgemeinert
Organisationsspezifische Sprache ersetzt man durch allgemeinere Wörter.
Urspruengliche Formulierung
Ersetzungsbeispiel
Hinweis
Recruiting-Regeltermin
Regelmäßige Besprechung
Zweck der Besprechung nicht unnötig zeigen
Erste Entwicklungsgruppe
Eine Abteilung
Bei kleiner Abteilung weiter verallgemeinern
Interner Codename
Ein Projekt
Nicht zugleich Zeitpunkt oder Verantwortliche nennen
Herr/Frau X, Abteilungsleitung
Vorgesetzte Person, Führungskraft
Beziehung nicht zu eng machen
Konferenzraum im 3. Stock der Zentrale
Besprechungsraum am Arbeitsplatz
Präzision des Ortes senken
Ziel der Ersetzung ist nicht, den Text bedeutungslos zu machen.
Die nötige Bedeutung für Leser bleibt erhalten, während die Genauigkeit sinkt, mit der innerhalb der Organisation Kandidaten eingegrenzt werden.
Unter der Annahme prüfen, dass interne Personen lesen
Texte über Organisationen prüft man unter der Annahme, dass interne Personen sie lesen.
Auch wenn man für externe Leser ausreichend verallgemeinert zu haben glaubt, kann es für interne Personen erkennbar sein.
Prüffrage
Grund
Wird dieses Wort auch außerhalb der Organisation genutzt?
Interne Wörter ersetzen
Wie viele Personen kennen dieses Ereignis?
Bei wenigen Kandidaten gefährlich
Ist diese Zeitlinie nötig?
Verbindet sich mit Meetings oder Verteilungshistorie
Gibt es diese Rolle nur einmal?
Rolle allein kann identifizieren
Lässt diese Formulierung die Abteilung erkennen?
Zugehörigkeitsvermutung vermeiden
Einen riskanten Text anderen zu zeigen, erzeugt selbst neue Offenlegung. Wenn trotzdem Prüfung nötig ist, zeigt man nur das nötige Minimum einer vertrauenswürdigen Beratungsstelle und fragt, welche Organisation oder Abteilung in den Sinn kommt.
Es bleibt auch in Dateien und Bildern
Organisationsspezifische Sprache bleibt nicht nur im Text.
Sie kann auch in PDF-Dateinamen, Office-Dokumentvorlagen, Screenshot-Benachrichtigungen, Aushangtexten in Bildern oder Gesprächen in Audioaufnahmen bleiben.
Ort
Verbleibende Information
Dateiname
Projektname, Abteilungsname, Meetingname
Dokumentmetadaten
Firmenname, Vorlage, Ersteller
Bild
Whiteboard, Aushang, Namensschild
Audio
Interne Begriffe, Anreden, Meetingname
URL
Name interner Systeme, Name einer Verwaltungsoberflaeche
Es nützt nichts, nur den Text zu korrigieren, wenn organisationsspezifische Sprache in Anhaengen bleibt.
Vor der Veröffentlichung prüft man Text, Dateien, Bilder, Audio und URLs zusammen.
Auch zu starke Ersetzung beachten
Organisationsspezifische Sprache einfach nur zu löschen, ist nicht das Thema.
Wenn man auch die Bedeutung entfernt, die Leser brauchen, wird nicht mehr verstaendlich, worin das Problem besteht. In anonymen Artikeln oder Beratungstexten lässt man die minimal nötige Information zum Verstehen der Lage stehen und senkt zugleich die Genauigkeit, mit der interne Personen Kandidaten eingrenzen.
Konkreter Abteilungsname, Meetingname, interne Anrede der vorgesetzten Person
Problem in der Schule teilen
Rolle, Art des Problems, nötige Unterstützung
Studienfachname, Kursname, Name eines kleinen Seminars
Technischer Problembericht
Auswirkungsbereich, Art der Ursache, Sicht auf Vermeidung
Interner Systemname, Projektcode, Name Verantwortlicher
Entwurf für Whistleblowing
Öffentliches Interesse, Art der Belege, Zeitspanne
Dokumentname, Teilnehmende, Details des Verteilers
Wichtig an dieser Tabelle ist, Bedeutung und Präzision zu trennen.
Bedeutung ist nötig, damit Leser urteilen können. Präzision wird zu einem Hinweis, der Person oder Beteiligte eingrenzt. Beim Bearbeiten für Anonymität lässt man Bedeutung stehen und senkt Präzision.
Nach dem Schreiben mit anderer Leserperspektive ansehen
Bei der Prüfung organisationsspezifischer Sprache liest man den Text mit wechselnden Leserperspektiven erneut.
Als allgemeiner Leser kann ein Problem unsichtbar bleiben. Als Kollegin im selben Arbeitsplatz, Student derselben Schule oder Leitung derselben Abteilung können plötzlich Kandidaten auftauchen.
Beim Prüfen liest man in dieser Reihenfolge erneut.
Versteht auch ein uninformierter Leser die Bedeutung?
Fällt Personen aus derselben Branche die Organisation ein?
Fällt Personen aus derselben Organisation Abteilung oder Person ein?
Kann eine beteiligte Person den Autor vermuten?
Bei riskanten Inhalten ist der letzte Blickwinkel am wichtigsten.
Anonymität bedeutet nicht nur, vor der breiten Öffentlichkeit verborgen zu sein. Man muss auch bedenken, welche Informationen die Gegenseite kennt, die tatsächlich ein Suchmotiv hat.
Abgrenzung zu anderen Artikeln
Der Umgang mit Beruf und Zugehörigkeit selbst wird ausfuehrlich in "Identifizierung durch Beruf und Zugehörigkeit" behandelt.
Dieser Artikel beschränkt sich darin besonders auf Wörter, die nur innerhalb einer Organisation verstanden werden.
In welcher Granularitaet man Regions-, Schul- und Arbeitsplatzinformationen verallgemeinert, behandelt "Angaben zu Region, Arbeitsplatz und Schule verallgemeinern".
Wie Eigennamen ersetzt werden, behandelt "Eigennamen sicher verallgemeinern".
Indem die Blickwinkel pro Artikel getrennt werden, wiederholt man nicht einfach dasselbe, sondern reduziert Lücken in der Prüfung vor der Veröffentlichung.
Zusammenfassung
Organisationsspezifische Sprache ist ein starker Hinweis, der Anonymität schwächt.
Auch wenn Firmen- oder Schulnamen entfernt werden, können interne Begriffe, Abteilungsabkürzungen, Meetingnamen, Projektnamen, Rollenbezeichnungen und Arbeitsablaeufe für interne Personen erkennbar bleiben.
Wenn man anonym über Organisationen schreibt, ersetzt man sie durch allgemeine Formulierungen.
Trotzdem können Kandidaten eingegrenzt werden, wenn Zeitlinie, Rolle, Region, Dateiname, Bild oder Audio dazukommen.
Vor der Veröffentlichung prüft man, an wen interne Personen beim Lesen denken würden.
Wenn unklare Ausdrücke bleiben, veröffentlicht man nicht überstürzt und stoppt einmal.
Bei Texten, für die Anonymität nötig ist, ist das Verallgemeinern von Wörtern, die nur interne Personen verstehen, genauso wichtig wie das Entfernen von Eigennamen.
Verwandte Werkzeuge
OSINT directory
OSINT Framework
Eine externe Ressource zu diesem Artikel. Öffne sie nur, wenn sie zu deiner Situation und deinem Bedrohungsmodell passt.
Warum es hier aufgeführt ist: Sie kann beim Thema des Artikels helfen, liegt aber außerhalb von Anonymity Sense und sollte vor der Nutzung geprüft werden.
Eine externe Ressource zu diesem Artikel. Öffne sie nur, wenn sie zu deiner Situation und deinem Bedrohungsmodell passt.
Warum es hier aufgeführt ist: Sie kann beim Thema des Artikels helfen, liegt aber außerhalb von Anonymity Sense und sollte vor der Nutzung geprüft werden.
Eine externe Ressource zu diesem Artikel. Öffne sie nur, wenn sie zu deiner Situation und deinem Bedrohungsmodell passt.
Warum es hier aufgeführt ist: Sie kann beim Thema des Artikels helfen, liegt aber außerhalb von Anonymity Sense und sollte vor der Nutzung geprüft werden.
Interne Begriffe, Abkürzungen, Meetingnamen, Projektnamen, Rollenbezeichnungen und Abläufe können trotz entfernter Eigennamen auf Organisation oder Personen hinweisen.